Место для рекламы
  1. Категории

Стихи любимой женщине

5 публикаций 0 закладок

Стихотворение посвещенное Хюррем-хасеки султан (1502 или 1505-15 или 18 апреля 1558)-наложница, а затем супруга османского султана Сулеймана I Великолепного, мать султана Селима II:

К тебе, родная, память
Льнёт и рвётся, но ей,
Увы, достичь не удаётся
Твоей далёкой дорогой страны.

Не думай, что сумеют
Рая реки и страсть,
И нежность утолить навеки.
Вот потому глаза мои влажны.

Опубликовала  пиктограмма женщиныПоликсения  10 ноя 2024

Мудрость любви

Перевод И. Тхоржевского

Пока не пробил час-
Спускаться в сумрак вечный.
Ты, бывший мальчиком,
И брошенный беспечной

Крылатой юностью,
Усталой, как и мы.
Присядь и вслушайся,
До резких труб Зимы.

Как летняя свирель
Поет в тиши осенней.
Былая нежность спит
В объятьях сладкой лени.
Опубликовала  пиктограмма женщиныПоликсена  21 июл 2025

Ты мой небесный чистый берег.

Я знаю жизнь, в ней всё непросто,
Теперь не стоит вспоминать.
Мы все здесь временные гости,
Не нам судить или прощать.

С лихвой глотнул душевной боли,
Ошибок много совершил,
И в неприглядной этой роли
С надеждой стать счастливым, жил.

На сердце ноющие раны
Когда-то снова заживут;
От старой боли и обмана
Меня глаза твои спасут.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЭлеонора Демурчева  26 апр 2024

Прогулка

Перевод И. Анненского.

Заветный час настал.
Простимся и иди!
Пробудь в молчании,
Одна с своею думой,

Весь этот долгий день-
Он твой и впереди,
О тени, где меня
Оставила, не думай.

Иди, свободная
И легкая, как сны,
В двойном сиянии
Улыбки, в ореолах
Опубликовала  пиктограмма женщиныПоликсена  22 июл 2025

Пленный Шах

Перевод Б. Лившица

Я-шах, но все мои
Владенья в этом мире-
Листок, где нарисован я.
Они, как видите, увы…

Едва ли шире намного,
Чем ладонь моя.
Я, любовавшийся
Денницей золотою

С террас двухсот
Моих дворцов,
Куда бы я ни шел,
Влачивший за собою
Опубликовала  пиктограмма женщиныПоликсена  21 июл 2025